Roguinu. OK, so in general they do not put any spaces between words. And the L sound is difficult for Japanese people to say. They have one sound that is between an L and a R. And they do not have an alphabet, they have a syllabary -- every consonant is followed by a vowel.
So now we can try decoding. Instead of the R, I will try an L. And maybe the G does not have a U after it. LOG!!! So I figured out, finally, how to log in and make entries in my blog. Once I log in, it is in English.
Lululemon. Listening to the "How I Built That" podcast on Lululemon, I learned that the Japanese were attracted to American-sounding brand names. So Japanese companies were making up English names. When Lululemon founder wanted to attract Japanese customers, he knew that a word with 3 (unpronounceable) L sounds would be seen as truly American, not as a Japanese company trying to look American.
What else do I know? I know that you are not supposed wear the toilet slippers outside the toilet room. But knowing this did not keep me from embarrassing myself terribly at a restaurant by doing just that.
We were starving when we arrived, and had to ask the proprietor to read the menu. I can only read the phonetic alphabets, not the Kanji borrowed from the Chinese. We had excellent Tempura, though we were the only customers.
No comments:
Post a Comment